イサン、チョンジョ大王ドラマ≪イサン≫の原作小説が韓国国内で出版されたのですね 入手方法が判りません 欲しいのですが
by
iku
(2007-10-02 23:35)
残念ながら、韓国語が読めません。日本語版が発売されないかしら~。 昨日の放送、韓国語がわからなくても、すっごくどきどきしました~。 ソジン様に会いたい私の気持ちといっしょ! 来週の放送が待ちきれません。
by
Mee Heojin
(2007-10-03 06:27)
昨日の放送、ソンヨンのサンを見つめる目、うるうるしちゃいました。でも、サンはわかるわけもなく・・・そりゃそうよね、10年でしったけ、わかる筈もありませんよね。最後のサンが言った言葉、なんて言ったのかな? ああ、ハングルがわかればね。そう、この本も理解できれば、買いたいのに。 日本語版は無理ですか?
by
m
(2007-10-03 09:17)
イサン、チョンジョ大王ドラマ≪イサン≫の原作小説が韓国国内で出版されたのですね 入手方法が判りません 欲しいのですが
by iku (2007-10-02 23:35)
残念ながら、韓国語が読めません。日本語版が発売されないかしら~。
昨日の放送、韓国語がわからなくても、すっごくどきどきしました~。
ソジン様に会いたい私の気持ちといっしょ!
来週の放送が待ちきれません。
by Mee Heojin (2007-10-03 06:27)
昨日の放送、ソンヨンのサンを見つめる目、うるうるしちゃいました。でも、サンはわかるわけもなく・・・そりゃそうよね、10年でしったけ、わかる筈もありませんよね。最後のサンが言った言葉、なんて言ったのかな?
ああ、ハングルがわかればね。そう、この本も理解できれば、買いたいのに。
日本語版は無理ですか?
by m (2007-10-03 09:17)
私も韓国語が少ししかわからなくて、はっきりわかったのは出会った女の子に「お友達に同じ名前の子がいたのだ。すごく会いたい。」と言っていたところ。イ・サンがとても会いたがっていることに、心打たれました。
mさんがおっしゃるように最後にイ・サンが言った言葉がよくわからなかったのです。私は「駄目だ」と止めた意味にとらえたのですが・・・。分かる方教えてくださいませ。
文庫本が出たのですね。読んでみたいです。でも韓国語がまだわからないので頑張らねば。
by minoi (2007-10-03 10:38)
原作小説ですから 台詞は入ってないと思いますね
ストーリーといいますか概略のみが判る程度だと思います
実際欲しいのは脚本を台詞そのままをハングルで表したもので
その横に日本語訳の入ったもの冬ソナは出版されましたが
脚本を表したものは日本でも放送されてから暫くたってからでしょうね
茶母イ、ジェギュ監督の撮影秘話を書いた日本語版は持っていますが
台詞入りのものは難しいのでしょうね、、、、、
by iku : (2007-10-03 10:53)
はじめまして。イサン、楽しく見ています。史劇の韓国語は全然わかりませんが、ソンヨンが哀れで泣けます。
ところで韓国の友達によると最後にサンが言ったのは
「やめなさい!その娘を放してあげなさい!!」
だそうです。
by jiyoon (2007-10-04 00:57)
jiyoonさん、ありがとうございました。
サンの言葉がわかってすっきりしました。
これで来週へつなげます。ウフフ!
by m (2007-10-04 06:45)
jiyoonさま
最後の言葉教えてくださってありがとうございます。
by minoi (2007-10-04 09:42)
jiyoon 様 と jiyoonチング様
ありがとうございます。
多分、こうだろ~な~と思っておりましたが、
やはり、はっきり解かると気持ちイイです。
再放送の際は頭の中でしっかり変換して
もう一度、聞きたいとおもいま~す。
by Mee Heojin (2007-10-04 20:17)
政治上の功績をあげながら胸に苦しい悔恨を秘めたチョンジョ イサンは
朝鮮時代最高の賢君であったが日々列挙すること不憫なほどで
by Iku (2007-10-11 23:43)
教えてください
韓国時代劇大好きです イサンはどのように視聴しているのですか?
私も是非みたいです
by ram (2007-12-04 12:38)